The emergent grammar of bilinguals: The Spanish verb hacer 'do' with a bare English infinitive
International Journal of Bilingualism
Published online on January 14, 2014
Abstract
This study examines the bilingual compound verb hacer ‘to do’+VERBEng, consisting of the Spanish verb hacer ‘do’ and a bare English infinitive (e.g. hacer smoke ‘to smoke’). In studying Spanish/English bilingual speech, hacer+VERBEng has received attention due to its linguistically hybrid nature. Examining 116 tokens of hacer+VERBEng from 12 speakers of the New Mexico Spanish-English Bilingual Corpus, we test the claim that this construction has developed out of a higher cognitive load or lexical gap experienced by bilingual speakers, create a discourse profile of the construction, and propose an overview of the bilingual behaviors that contribute to the emergence of this bilingual compound verb. The construction is not found in conjunction with significantly higher rates of disfluencies, which weakens the previously made assertions that it is produced to compensate for a lexical gap. We find that hacer+VERBEng is a productive bilingual construction in which hacer serves as a tense, aspect, and mood marker and the English infinitive provides the lexical content. Linguistic behavioral profiles reveal that combining languages within a single prosodic unit is correlated with higher rates of hacer+VERBEng.