MetaTOC stay on top of your field, easily

Linguistic Indicators of Wives' Attachment Security and Communal Orientation During Military Deployment

, , , , ,

Family Process

Published online on

Abstract

Military deployment affects thousands of families each year, yet little is known about its impact on nondeployed spouses (NDSs) and romantic relationships. This report examines two factors—attachment security and a communal orientation with respect to the deployment—that may be crucial to successful dyadic adjustment by the NDS. Thirty‐seven female NDSs reported on their relationship satisfaction before and during their partner's deployment, and 20 also did so 2 weeks following their partner's return. Participants provided a stream‐of‐consciousness speech sample regarding their relationship during the deployment; linguistic coding of sample transcripts provided measures of each participant's (a) narrative coherence, hypothesized to reflect attachment security with respect to their deployed spouse; and (b) frequency of first person plural pronoun use (we‐talk), hypothesized to reflect a communal orientation to coping. More frequent first person plural pronounuse—we‐talk—was uniquely associated with higher relationship satisfaction during the deployment, and greater narrative coherence was uniquely associated with higher relationship satisfaction during postdeployment. Discussion centers on the value of relationship security and communal orientations in predicting how couples cope with deployment and other types of relationship stressors. 军事部署每年都影响着成千上万的家庭,但它对非随军部署配偶和恋爱关系的影响却几乎未知。本文考察两个因素——跟军事部署相关的情感安全与共享取向;二者可能对非随军部署配偶进行成功配对调适非常关键。共有37名非随军部署女性配偶报告了她们在配偶部署之前和之中的关系满意度;还有20名女性在配偶返回两周后报告了她们的关系满意度。参与者就配偶部署期间的关系提供了一份意识流式的言语样本。对样本文字转写进行的语言编码可测量(a)每位参与者叙事的连贯性(被认为反映跟配偶军事部署相关的情感安全);还可测量(b)第一人称代词复数(即, “我们”式谈话)的使用频率(被认为反映成功应对的共享取向)。第一人称代词复数,即”我们”式谈话,更为频繁地出现唯独与部署期间较低的关系满意度相关,而较高的叙事连贯性唯独与部署结束后较低的关系满意度相关。本文讨论部分的重心是关系安全和共享取向这两个因素在预测夫妇如何应对部署和其它类型的关系应激物中的价值。 El despliegue militar afecta a miles de familias cada año, sin embargo, se sabe muy poco sobre el efecto que éste tiene en las esposas que se quedan en el hogar y en las relaciones amorosas. Este informe analiza dos factores: la seguridad del apego y una orientación comunal con respecto al despliegue que pueden ser fundamentales para la adaptación diádica satisfactoria de las esposas que se quedan en sus hogares. Treinta y siete mujeres informaron sobre su satisfacción con la relación antes y durante el despliegue de su pareja, y veinte también lo hicieron dos semanas después del regreso de su pareja. Las participantes proporcionaron una muestra oral de un fluir de conciencia con respecto a su relación durante el despliegue; la codificación lingüística de las muestras transcriptas ofrecieron valoraciones de cada participante con respecto a: a) la coherencia narrativa, propuesta para reflejar la seguridad del apego con respecto a su esposo enviado al despliegue; y, (b) la frecuencia del uso de la primera persona del plural, propuesta para reflejar una orientación comunal de la adaptación. El uso más frecuente de pronombres de la primera persona del plural estuvo asociado únicamente con una menor satisfacción con la relación durante el despliegue, y una mayor coherencia narrativa estuvo asociada únicamente con una menor satisfacción con la relación después del despliegue. El debate se centra en el valor de la seguridad de la relación y las orientaciones comunales para predecir cómo las parejas superan el despliegue y otros tipos de factores estresantes en la relación.