MetaTOC stay on top of your field, easily

Public Indigeneity, Language Revitalization, and Intercultural Planning in a Native Amazonian Beauty Pageant

American Anthropologist / The American Anthropologist

Published online on

Abstract

According to its 2008 Constitution, Ecuador is a “plurinational” and “intercultural” state. In this article, I examine the creative expounding of constitutional plurinationality–interculturality by indigenous Kichwa activists in the city of Tena in the Amazonian province of Napo. Through a popular annual native beauty pageant, members of a rising, elite sector of professional indigenous intellectuals draw on the rhetoric of constitutional interculturality in order to establish a space for local Kichwa cultural and linguistic practices in the dominant sociocultural order. Meanwhile, these visionaries are working to inscribe new models of public Amazonian Indian identity and institute a controversial new code of cultural expression. Their intercultural code blends standardized Kichwa language and its inherent political ideologies with symbols of an essentialized gendered Amazonian Kichwa identity. This intercultural code is then presented to multiethnic audiences as the urban speaking mode of the new intercultural Indian. The popularizing of the intercultural code represents a profound reconfiguration of long‐held ethnolinguistic categories and identities, challenging old dichotomies of “public” versus “private,” “power” versus “purity,” “dominant” versus “indigenous,” and even “Spanish” versus “Kichwa” that have long characterized coding principles in popular ideologies. Según la constitución de 2008, el Ecuador es un estado “plurinacional” y “intercultural.” Aquí investigo la interpretación creativo de plurnacionalidad–interculturalidad constitucional de activistas Kichwas en la ciudad de Tena, en la provincia amazónica de Napo. En un concurso popular de belleza nativa, miembros de un grupo exclusivo y creciendo de intelectuales indígenas usan el lenguaje de interculturalidad constitucional para establecer un espacio para la cultura y el idioma Kichwa en el esfero sociocultural. Entretanto, estos visionarios trabajan a crear modelos nuevos de la identidad indígena amazónica y instituir un código nuevo y controvertido de expresión cultural. Este código intercultural mezcla el Kichwa estandarizado y su ideología intrínseca con símbolos de una identidad Kichwa amazónica femenina de carácter artificial. Se presenta este código intercultural al público multiétnico como la habla de la indígena nueva intercultural. La publicación del código intercultural representa una reconfiguración profundo de las categorías etnolingüísticas y un reto de las dicotomías establecidas entre ‘público’ contra ‘privado,’ ‘poder’ contra ‘puridad,’ ‘dominante’ contra ‘indígena,’ y aún ‘Español’ contra ‘Kichwa’ que han caracterizado los principios lingüísticos en la ideología popular.